何かを探してる時に見るサイト
2011年 02月 20日
Reclamefolder.nl.
小さい国オランダですが、地方ごとに幅を利かせているお店が違うようで、
アムス界隈では聞かないお店もあったりして、なかなか面白いです。
今度この地方にいったら、このお店をチェックしようみたいな。
最初に見たときは、右も左もわからずという感じでしたが、
今はオランダ語学校の成果か、カテゴリー名を全て理解できます。
Boeken 本
Bouwmarkt 日本でいうホームセンター
Conputer コンピューター
Drogisterij ドラッグストアー
Elektronica 電化製品
Huis & Tuin 家(インテリア)庭
Kleding & Schoenen 服、靴
Speelgoed おもちゃ
Sport スポーツ用品
Supermarkt スーパーマーケット
Telecom 電話、携帯
Warenhus デパート系 (大手雑貨店も含まれているようです。)
チラシにはもちろん期間限定の特売品などがのってますので、
オランダの主婦、主夫の方々はこのネットチラシを見比べてスーパーでお買い物してるのではないかと思います。
もう一つ、電化製品の値段比較サイト。
Kieskeurig.nl
もちろんオランダ語ですが、少しでも安い店を探したいという執念で、
オランダ語の解読も苦になりません。
考えてみると、このサイトでさりげなく覚えた単語もけっこうあります。
先週はなかなか暖かくて(ていうかあまり寒くなかった)、このまま春かしら〜、と思ってましたが、ここ2.3日けっこう寒くて足下スースーしてます。
まだまだ油断できませんね、気をつけましょう。
楽しい週末を!と楽しいクリックを!↓
にほんブログ村
私もドイツ語がんばらねば・・・生活に関連づけるとおぼえやすいんですね。Tee,Saft,Fisch,Wurst, Hunger・・お腹すいたのかな、私。
http://translate.google.com/#nl|fr|Koninklijke%20Luchtvaart%20Maatschappij%20%0D%0A
googleで翻訳機能があって、少々ぎこちないのですが、音声で発音までしてくれます。今はネイティブがいないはずの、ラテン語の翻訳まであります。
やっぱり、こういうのが欲しい、みたいな物欲は勉強意欲に勝るものがありますね。今ちゃんと勉強し始めて、そういえば、あのサイトでよく見かけた単語こういう意味だったんだ、とかいうのがあると頭に入りやすいです。
google の翻訳には私もいつもお世話になっていて、これ無しにはオランダ語の勉強が進まないっていうほど活用しております。
作文も全然分からないときは、英語で言いたい事を入力して翻訳という(英語で入力した方が日本語からよりも分かりやすいので)思いっきりカンニングです(笑)。
グーグル翻訳はあやしい時もありますが、私がやるよりは全然ましです。
ラテン語もあったのは知りませんでした、ちょっとためしてみますね。